人気ブログランキング | 話題のタグを見る

趣味の語学を続ける(11月16日)

私は趣味で語学をしている。フランス語も中国語も趣味である。仕事で使おうとか、外国人と交流したいとか、あまり思ってない(結果的に役立つのは面白いし、構わないけど)。このブログの読者さんで、一刻も早く、中国語やフランス語を(ある程度)使えるようになりたいと思っている方は他のブログを見るべきである。

急ぐ人は新幹線や飛行機で早く目的地につけばよい。私はローカル線または徒歩の旅だ。途中の道は、早く着く人には決して気が付かない、細かい面白さに満ちている。

「歯を磨く」は英語で「brush one's teeth」、フランス語で「se laver les dents」となる。ほほう、英語は、歯ブラシそのものを動詞にしてしまったか。フランス語は「歯を洗う」という言い方になるのだな。まてよ、そもそも「laver」はこすってごしごし洗うのかな。(それに代名動詞で「自分の体を洗う、歯のところを」という構成になっているのもすごい。)

こんなことを思いつつ、学習するのが面白い。
(Mauger Bleuの第24課をやりながら)

by L-monger | 2013-11-16 12:21 | ひとこと日記 | Comments(4)  

Commented by hao3chi1 at 2013-11-16 13:23
おぉ、同志よ〜、と握手を求めたいです。最近、やっと、堂々と「趣味は語学です」と名乗れる境地に至りました。たいてい、そう言うと「すごい」とか言われるので以前は抵抗があったのですが、トシ経るごとにそんなことは気にならなくなり、「ま、ガーデニングと同じで道楽です」と返せるようになりました。
この秋から、タイ語の勉強も始めました。ますます道楽熱盛んな日々であります(もちろん、ポル語は継続中)。そのうちまた、中文にも回帰するかも知れません。
Commented by mahnori at 2013-11-16 22:47 x
今までは、ボケ防止とか言っていましたが、実は趣味だったんじゃないかと思っています。実際に使えるかどうかはどうでもいいのですが、とは言うものの、漢語は簡単には通じない言葉と認識していますがみなさまいかがですか?
Commented by L-monger at 2013-11-17 13:53
はおさん、へへ、昔からスローラーニング仲間ですものね。私は英語翻訳仕事の息抜きに5分間だけ仏・中やったりしますけど、実家滞在中に弟がそれを見て、そんなことが息抜きになるのかとあきれてました。どんなものだって楽しんでやれば、道楽。そして勉強は一番の道楽になりうると思います。

タイ語…。ちょっとだけ見たことがあります。いつかやりたいかも。
Commented by L-monger at 2013-11-18 13:59
mahnoriさん、簡単に通じないのは、フランス語も中国語も同じですが、中国語は各単語に左右されることが多く、「文法的に正しいが、中国人はそういわない」と聞く/読むたびにがっかりします。一神教の文法がしっかり支えているフランス語の方が、たとえややこしくても、外国人には御しやすい面がありますね。(とはいえ、フランス語も単語により文法が違うという面がないわけではない。気が向いたら書きます。)

<< 理想的なラジオ講座学習法を考え... どれが正しいか、花いち mon... >>