人気ブログランキング | 話題のタグを見る

裏・フランス語講座

NHKラジオフランス語講座入門編 Step57 (月)
Je viens de recevoir un courriel. (Eメールを受け取ったところです。)


2ちゃんねるの語学板を見ると、「秘密を教えます」が7分間もあったそうで。
ラジオ語学講座20分間のうちの7分間がレクチャー。すごいですね。青井明先生も勝てない。

私は「ジャニックさんと愉快な仲間たち」の音声しか聞いていませんので、時間が有効に使えて喜ばしい限りです(ファイル作成に5分間かかりますが)。

それ以外はテキストを読んだ上で、練習問題の不足を参考書で補っています。

(どうでも良いですが、Eメールという単語はcourrielで教えるとありますが、そんなフランス政府の決めたことに従うより、現実にあわせたほうが良くないでしょうか。事実上、フランス人も英吉利語が語源の単語、mel を使ってるみたいです。古石先生はmelでしたね。)

「フラ語入門、わかりやすいにもホドがある!」はタイトルや本文のおしゃべり文体のせいで、ちょっと敬遠してましたが、中身を読んでみると、意外にまともな内容でした。

今回のポイント「近い過去」は「venir de + 動詞原型」
Nous venons de diner. (私たちは夕食を食べたところです。)
Elle vient de telephoner a son ami, Takuya.(彼女は友達のタクヤに電話したところです。)

(英吉利語なら、現在完了形に相当するケースですね。We have just had dinner. She has just telephoned her friend, Takuya.)

ただし、「venir + 動詞原型」だと、「~しにくる」という意味になるのですね。
Elle vient achter du pain. (彼女はパンを買いに来ます。)

これと同じ用法がaller (近い未来 / ~しに行く)でも可能なわけです。
ああ、一度にきっちり整理されると気持ちが良いなあ。

by L-monger | 2005-07-13 00:45 | フランス語 | Comments(0)  

<< 漢字でも読める 具体的に数を言いたい >>