ANA国内線【PR】

カテゴリ:ひとこと日記

  • 録音したものは早めに確認を!(4月19日)
    [ 2011-04-19 18:18 ]
  • パリ旅行に行ってきました(10月29日)
    [ 2008-10-30 00:50 ]
  • フランス語と中国語を選ぶ、ズルい理由(8月6日)
    [ 2008-08-07 00:48 ]
  • スキン変えました(7月26日)
    [ 2008-07-26 14:45 ]
  • 新トークマスターを1ヶ月半使って(5月21日)
    [ 2008-05-22 00:44 ]
  • 5月第3週の感想(5月17日)
    [ 2008-05-18 00:59 ]
  • テレビで中国語、テレビでフランス語(5月8日)
    [ 2008-05-09 00:39 ]
  • 週末のラジオドラマ(5月4日)
    [ 2008-05-05 00:39 ]
  • 再びキッチンから出る(4月21日)
    [ 2008-04-21 23:35 ]
  • 最近の記事へのリンク
    [ 2008-04-19 01:47 ]

 

録音したものは早めに確認を!(4月19日)

毎度おなじみ九州の実家に来ています。今日の飛行機は空いていたなあ。みんな旅行しなくなってる?(当たり前か)

移動中に今日のまいにち中国語のディクテをしてみたり(まあまあ)、溜まっていたラジオドラマを聞きました。そのラジオドラマ、「新日曜名作座」(出演:竹下景子、西田敏之)の「黒髪」(原作:谷村志穂)(番組内容はこちら)ですが、全6回の最終回(4月3日放送)の録音で、これまでのストーリーがどう収束するのだろうとドキドキしながら聞いていたら、イキナリ音が切り替わって「ここで地震の情報です」。

がーん、サンクトペテルブルクまで来てるのに! すごく速くストーリーが展開しているのに! 1~2分音を切られたら分からなくなってしまう! と開始後約10分間目ぐらいにイライラしてましたが(結局2回速報が入りました)、その後20分間は途切れなくて、ストーリーはよく理解できました。ああ、良かった。

皆さんも、ラジオ講座など録音したまま聞かないでいると危ないですよ!ぜひ早めに確認することを強く、強くお勧めします。(まあ、地震情報は大事なんですけどさ。それに地方により地震情報は入ったり入らなかったりするのだろうから、元に戻って再開することは無理でしょうね。可能だとしてもトークマスター等での録音終了時刻は変わらないから、尻切れトンボに終わってしまうし。)

by L-monger | 2011-04-19 18:18 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(9) 

パリ旅行に行ってきました(10月29日)

皆さん、大変ご無沙汰しました。実は、カミサンと7日間のフランス・パリ旅行に行ってました。旅行中は、天気も気温も悪くなく(曇ると寒かったですが)、スリにも会わず、大体予定通りに旅行の日程をこなせ、また帰りの空港のセキュリティチェックで靴を脱がされることもなく、大変ラッキーでした。

これまで習ったフランス語のおかげで、現地の人たちと多少おしゃべりを楽しめました(片言です)。また、ある店の店員さんからは発音をほめられましたので、ちょっと嬉しかったです(商売上のお世辞にせよ)。そのうち、現地で役に立ったフランス語の表現を記事にしてみたいと思います。

そうそう、ふらんす温泉こっそり外国語のまゆのさん(フランス在住)と電話で少しおしゃべりできたのも収穫でした。想像通り、元気な方でした(^^♪)

記念に、このブログのロゴ画像をフランスのものに変更します(右上)。この建物は何でしょう(^_^;)
(10/30追記:オルセー美術館の側からセーヌ川の向こう岸にありました。ルーヴルなのかな、やっぱり?)

by L-monger | 2008-10-30 00:50 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(14) 

フランス語と中国語を選ぶ、ズルい理由(8月6日)

私のようにフリーランスで仕事三昧の生活をしていると、なかなか時間が取れません。「まいにちフランス語」や「まいにち中国語」などラジオ講座を聞く以外には、30分程度の自主学習をするのがせいぜいです。(ラジオ講座は受身的なので、自主学習を加えて能動的にしてやらないと、記憶が弱いような気がします)。

私が英語を学んだときは毎日数時間の学習(や読書遊び)を数年間続けていたのですが(そしてそれは絶対必要でしたが)、同じ事を今やるのはとても無理です。でも目標をそれほど高く持たず、ある意味、ズルのできる外国語を選べば、趣味としてそこそこのレベルはキープできると思っています。

そこでフランス語です。昔フランスの王様がイギリスを支配していたこともあり、イギリス語、もとい、英語の中にはフランス語の構文や単語が大量に流れ込みました。だから共通の単語が多いのです(参考:フランス語と完全一致の英単語ONLY【本気で学びたい人向き】 - iKnow!)。私は日々英語と触れ合ってますので、その知識を活用すれば、かなり楽に学べる面があります。(もっとも同じつづりで違う意味の単語も多いので要注意ですが)。

また、中国語です。日本人にとっては、漢字を知らない文化圏の人に比べると、何倍も楽に学習できるのは明らかです。私は毎日、日本語を使っていますから(笑)、その知識を活用すれば、かなり楽に学べるのです。(もっとも同じ漢字で違う意味の単語も(以下同文))。

というわけで、現在はこれら二つの学習に力を入れています。

(ちなみにロシア語は語系がまったく違うので、単語を覚えるときノーヒント状態ですから、かなりかなり本気にならないと、上記二つの言語のレベルに行かないと思っています。また、イタリア語はフランス語の知識を活用すると、少し楽なのですが、男性名詞・女性名詞の区別がフランス語と一致しない(!)ので、ちょっと不便です。ゼイタク言ってます)

[現在の自主学習ファイル吹き込み日程]
   Teach Yourself French (月)(水)(木)
   まいにち中国語 (火)(金)
   まいにちロシア語 (土)
   まいにちフランス語・中級編 (日)

by L-monger | 2008-08-07 00:48 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(2) 

スキン変えました(7月26日)

ブログ開始以来一回も変えていませんでしたが、ちょっと気分転換に外見(スキン)を変えてみます。見やすい or 見にくい等、ご意見ありましたらどうぞ。

by L-monger | 2008-07-26 14:45 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(4) 

新トークマスターを1ヶ月半使って(5月21日)

トークマスタースリムを使い始めてから(「トークマスター Slim 買いました(3月24日)」参照)、1ヶ月半が経ったので、お約束のインプレッションなど。これを使って「まいにちフランス語」「まいにち中国語」「まいにちロシア語」「まいにちイタリア語」を録音しては、その日の内に聞いています(&PCのHDDにコピーして全保存しています)。

気に入っている点:
(1) 薄い、軽い、かっこいい(?)
(2) 軽いボタンタッチ、早い反応
(3) AMの録音感度がよい
(4) PCとはUSB2.0で接続(ファイル転送が早い)
(5) 内蔵メモリ容量が大きい(1週間分など余裕で保存)
(6) PC上のツールで録音予約ができる
(7) 再生スピードが0.5倍、0.7倍、1.0倍、1.3倍、1.5倍の5段階
(8) 間違いなく録音してくれる

説明(言い訳):
外に持ち出さないので、実は(1)はどうでも良いです。あ、ちなみにホワイトです。それ以外は色の対比が気に入らなくて。(2)のボタンタッチは最初頼りなかったのですが、メニュー移動の早さと合わせると、ストレスなくて良いかも。

(3)はバックグラウンドノイズは大幅に減ったのですが、なんか軽いヒスノイズが聞こえて少し気になってましたが、もう気にならなくなりました。(外の電線のせいか、安物のヘッドホンのせいかもしれない。でも私以外の人は聞こえないと言います)(4)はPCへのファイルコピーが早くなって楽です。特に複数番組を録音中の私は。

(5)も楽です。前のトークマスター2(TM2)ではカラータイマーがよく点滅したのですが(メモリ残量警告)、今では全然ありません。(6)が便利なのは、1週間分のスケジュールを一覧できる点です。例えば日曜日の夜、これから何の録音があったっけなんて時は、一つずつプログラムを見なくてもぱっと分かります。

(7)はTM2にもあった機能ですが、特に4月とか流し聞きしたいとき、中国語の発音が初歩的すぎて遅すぎるとき、1.5倍速なら15分間→10分間で聞けるので重宝です。ただ中国語は末尾の子音がないので最高速でも大丈夫ですが、西洋言語は末尾の子音が聞こえなくなるので通常は1.3倍速ぐらいで聞いています。フランス語の掛け合い漫才も含めて。

(8)は変な話ですが、TM2はほんの時々、録音してくれないことがあったので、今は安心です。

ただ、スリムの難点は価格が高いことでしょうか。でも、中国語の相原茂先生によると語学をマスターするには「お金をかけて仕組みをつくる」べきだそうですので、まあがんばって元を取ろうかな。

聞きたいことがあれば、どーぞ。

by L-monger | 2008-05-22 00:44 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(4) 

5月第3週の感想(5月17日)

近くの雑誌書店で6月号のテキストが発売になってました。早速買いましたが、またロシア語がない。仕方ないので、他に注文しました。さて、きょうは今週の学習を振り返って、感想など…。

● まいにちフランス語 初級編 Leçon 19~21  (清岡智比古先生、レナ・ジュンタ先生)

「否定のde」やりました。Je n'ai pas de frères.(私には兄弟がいません)の de ですね。これ、子音で始まるものはほぼ大丈夫なのですが、母音で始まる単語がずっこけます。だから、そこを集中して練習しました。Je n'ai pas d'argent. (私はお金がありません)とか Je n'ai pas d'ordinateur. (私はパソコンを持っていません)とか。

さんざん練習していたら、関係ないところに悪影響が…。(x) Ce n'est pas de crêprie. (アレはクレープ屋さんではありません)なんて間違えてしまいました(笑)。まあ、良いです。間違いは正解の母!

● まいにち中国語 ステップ31~35 (荒川清秀先生)

この講座の良い点は、すぐ日常生活で使える中国語を例文にしている点ですね。你忙把 你忙吧,我走了。(お仕事なさってください。私は帰ります。→お邪魔しました。失礼します)とか、便利店离这儿远不远?(コンビニはここから遠いですか)みたいなのはやる気になります。

ただ、こういう例文を一往復で良いから対話形式にして欲しかったなあ。だったら、ロールプレイイングで感情移入して覚えられるのに。あと、文法が説明しすぎのような気もします。「了」の説明、詳しいのは良いですが、多くの情報がありすぎるとかえって混乱するかも、と思いました。

● まいにちロシア語 第31~35課 (黒田龍之助先生)

можно(しても良い)やнужно(しなくてならない)という非人称構文 無人称文の練習でした(その用語は使いませんでしたが)。文法的に簡単にしておいて、単語をたくさん入れてみようというのが、今週の黒田先生のもくろみみたいですが、そろそろこれまで覚えたロシア語の単語が干渉しあって、覚えにくくなってきました。中でも、близко(近い)は音がピンと来ないし、популярный(人気のある)はパプリャルヌィがどうしてもパピュラルヌィになってしまいます(英語やフランス語の影響)。

しかし一番の問題は今週は動詞の活用や男性女性に合わせた変化がなくてつまらなかったということでしょうか。復習していると一番難しいのは3週間前の Чей это велосипед?  (この自転車は誰のですか?)なんだから、困ったものです。問題は「誰」のチェイ、チヤー、チヨーという変化ですね。前→後に合わせるのは慣れていても、後→前は難しいよ。

---
さて、今回はなるべく具体的に書いてみました。こういう書き方の方が面白いか、読む気がしないか、コメントプリーズ。

by L-monger | 2008-05-18 00:59 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(2) 

テレビで中国語、テレビでフランス語(5月8日)

ラジオ講座の大改革があったので、テレビ講座について書けないでいましたが、実は「テレビで中国語」と「テレビでフランス語」は見ています。もっとも、例によって時間不足でろくに練習しないうちにカリキュラムがどんどん進みますから、これで勉強するというより、ラジオで勉強したことの確認や文化的情報を知り、興味付けするのが目的です。

「テレビで中国語」は、古川裕先生の「イメージでつかむ中国語」がなかなか面白いですね。「是」は「=」とか、「什么」は欠けたパズルのピースとか、「叫」は名刺ケースとか、楽しめます。生徒役がバラエティ他ですでに有名な小池栄子さんというのがすごいです。予算の多さを感じます(笑)。彼女がテレビに慣れているせいか、今年のチームは何かリラックスした雰囲気が漂いますね。(彼女の発音は、日本人にしては珍しく、声にちゃんと力がこもっていて、とても良いです。)

「テレビでフランス語」は、北村亜矢子先生のアトリエ(発音教室)が面白いです。抽象的な紋様に合わせて手や腕を動かしながら発音を改善するという試みは初めて見ました。あの方法、テレビでは言わなかったですが、4月号テキストによると「Aldo Gladic' の難聴児のためのリハビリテーションのメソッドを応用したもの」と書いてあります。へええ。(c' は c の上にアクサングラーヴみたいな方向の記号が付いる文字の代用です。どこの国の方でしょうか。うまく検索できません。)

ヴァンソンやジェシーも以前テレビフランス語講座に出ていた人なので、とても慣れた感じですね。先生が前面に出ず、このように任せるパターンは増えていますが、この方が良いのかなという気がします。

他にも見ている方、いらっしゃいますか?

by L-monger | 2008-05-09 00:39 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(11) 

週末のラジオドラマ(5月4日)

毎日ラジオ講座を聞いていますが、週末になるとラジオドラマも聞いたりします。
(夕食後の皿ふき、皿洗いの時間に聞きます。)

土曜日=アンコールフランス語応用編
   +復習ファイル(まいにちロシア語)
   +松平定知朗読「藤沢周平 用心棒 日月抄」(NHK第一放送「ラジオ深夜便」の毎週月曜日24:30頃から15分間を録音したもの)

日曜日=復習ファイル(アンコールフランス語応用編)
   +西田敏行・竹下景子の「新日曜名作座」、宮部みゆき原作「孤宿の人」(NHK第一放送の毎週日曜日22:15から30分間を録音したもの)

これらの朗読/ラジオドラマを聞くと週末になったなーとしみじみ思います。毎週楽しみです。トークマスターなどで録音している方は、こちらも録音して聞いてみると面白いかもしれません。

皆さんの週末の楽しみは何ですか?

by L-monger | 2008-05-05 00:39 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(2) 

再びキッチンから出る(4月21日)

郷里の母親が転院することになったので、今日帰省しました。

でも語学○○の私は、そんなことではあきらめませんよ。出発前の朝食後に「まいにち中国語」、駅の待合室で「まいにちフランス語」と「まいにちロシア語」、電車の中で「まいにちイタリア語」を聞きました(全部今日のレッスン)。トークマスターIIのおかげです(スリムは自宅に置いてきました。雑音の少ない自宅での録音も残しておきたいので。実家は電波雑音が多いのです)

というわけで今週はちょっと記事が短め、コメントが遅めになるかもしれませんが、じっと辛抱してお待ちください。Voulez-vous patienter? 请你等一等, 好吗?

あっ、チャロのドラマ、聞き忘れた!

by L-monger | 2008-04-21 23:35 | ひとこと日記 | Trackback | Comments(1) 

最近の記事へのリンク

スクロールするのが面倒くさい人のために、最近の記事へのリンクを置いておきます。

5月号テキスト発売と表紙の話(4月18日)

まいにち講座の初級編、面白くなってきました(4月15日)

キッチン学習法と応用編・中級編(4月15日)

現在、私と一緒にゴールを目指してラジオ講座を聞いてくださっている方々(併走ランナー)は、中国語4人、フランス語10人、イタリア語3人、ロシア語7人、ハングル3人、ポルトガル語2人です(複数カウントあり)。

by L-monger | 2008-04-19 01:47 | ひとこと日記