(ほぼ)ローマ字主義

NHKラジオ中国語講座入門編(榎本英雄先生)を2004年10月から聞いています。
毎回、メロディーと例文をこなしていく(会話はおまけ的)講座ですが、やりこむとけっこう面白いです。榎本先生の「枯れた」=「無駄がない」講義もお気に入り。

ところで、講談社現代新書「外国語をどう学んだか」の中で中国語を学習した人が、中国にいる西洋人のほうが日本人よりも中国語がうまい。その原因は、日本人がなまじ漢字が読めるので、字に頼って音を聞こうとしないから、という趣旨のことが書いてありました。

私も大学生の頃中国語を3ヶ月学んだけど、挫折してしまったのは、まさにこの音を聞こうとしていなかったからだと気がつきました。今はピンインローマ字を主体に勉強しています。漢字はもっぱらカンニング用。(でも同音・同声調・異義語があるので、たまに漢字が必要ですが...。)

今日の表現(Step 82): Ni3 jue2de zen3me yang4? (What do you think?)
遊びで英訳もつけてみます。直訳は(×)How do you think? だけど、日本人がよくやる間違い。中国の人も、日本人と同じ間違いをするのだろうか?
[PR]

# by L-monger | 2005-03-02 00:55 | 中国語 | Comments(0)