人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「北京は来るたびに」が分からない

NHKラジオ中国語講座応用編 第3課 復習

何でもない表現が分かりません。
  北京每次来每次都不一样 (北京は来るたびに変わっていますね)

この主語の「北京」はどのようにしてそれ以降とつながっているのでしょう。

英吉利語みたいに(Every time I come to Beijing, it is totally different.)
  每次我来北京, 每次都不一样
などともできるのかな?

文頭に来たときに、To Beijingみたいじゃなく、そのままだというのが分からないのです(把を使うのもヘンだろうし)。

そういえば、「NHK新中国語入門」の本でも
  北京那个季节最好? (北京はどの季節がいちばんいいですか)
というのがあって、これなんか、なぜ「在北京~」にならないのかなあ、と思ったりしました。

英吉利語に頭をやられているのでしょうか?

by L-monger | 2005-10-24 00:46 | 中国語 | Comments(0)  

<< ひとこと日記 (10月24日) ひとこと日記 (10月22日) >>