人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ひとこと日記 (1月16日)

先週から講座前の日曜日夜にスキットを日本語訳から対象言語に訳しもどしてみる「予習」をやってますが、やはり覚えが良くなるようです。自分のテーマを持って、講座を聞けるからかな。リピーターの皆さんはお試しあれ(初心者はつらいだけだから、やはり復習に集中したほうが良いでしょうね)。

* NHKラジオ中国語講座入門編 Step 57

今日の私にとってのテーマ(予習で間違えたポイント)は、「每天都」(毎日~する)でした。「都」を忘れました。忘れるぐらいなら、つけて覚えてしまえば良いのです。「每天都、每天都」と繰り返してました。

それにしても「跑步」(paobu, 3-4, ジョギングする)って難しい発音ですね。paopu や baobu その他考え付くだけの順列組み合わせになってしまいます。

(おまけの英語訳)
Did you jog this morning, too?
Yes. I jog every day.

* NHKラジオフランス語講座入門編 Step 57

こっちはテーマを絞れないほど間違いました。決まり文句といい、前置詞といい、星占いの文章といい、難しいです。中国語の入門編と違って、このレベルまでカンペキに使いこなせることは求められてないからかな(分かればよいという感じ)。

思うのですが、発音のとき、単語でなくフレーズを言うほうが役に立つような気がします。例えば「D'après la méthéo」(天気予報によると)、「marcher sous la pluie」(雨の中を歩く)、「ton signe du zodiaque」(あなたの星座)。こうすると、前置詞と名詞の性までまとめて一口で覚えられるのになあ。

(おまけの英語訳)
According to the weather report, it's fine in Bordeau.
Great! I hate walking in the rain.
Oh, here's a horoscope. What's your sign (of the zodiac), Maria?
I'm a Taurus.

「le zodiaque」 は黄道十二宮のことらしいですね。ちなみに Je suis Capricorne.です。

by L-monger | 2006-01-17 00:35 | ひとこと日記 | Comments(0)  

<< ひとこと日記 (1月17日) ひとこと日記 (1月15日) >>